Arrival in the New City

    0
    2
    0

    Lin Siyuan arrives late at a bustling Chinese city airport, struggles with a poor network signal, takes a taxi to a business hotel, and reflects on his new life ahead with mixed feelings of fear and excitement.

    到达新城市

    林思远拖着一个又大又重的行李箱,慢慢走出机场大厅。外面的人很多,灯光也很亮。他抬头一看,到处都是指示牌。虽然以前学过中文,但一下子还是觉得有点紧张

    他打开手机上的打车软件,可是忽然发现网络信号不好,页面一直转圈。林思远只好走到出租车排队的地方,用简单的中文问工作人员:”请问去市中心,大概需要多长时间?”工作人员听懂了,告诉他大概一个小时,还提醒现在路上有点堵车

    出租车司机热情,一边开车一边聊天:”第一次来工作吧?这么晚了,先去哪里住?”林思远虽然听不大明白,但抓住了几个关键词,回答说:”是的,这是我第一次来中国工作。我先去这家酒店,明天要去新公司报到。”司机点点头,又说了几句,他听懂一半就礼貌地笑了笑。

    车子开上高架桥,窗外的高楼大厦越来越密,广告牌的灯光照得整座城市像白天一样热闹林思远贴着车窗看,觉得既熟悉又新鲜。以前只在照片和视频里见过,现在终于亲眼看到了。

    差不多一个小时后,出租车停在一家普通商务酒店门口。林思远拿着护照入住,前台小姐姐问了几遍他的名字和房间要求,他有点紧张地重复回答。进了房间,他把箱子往角落一放,整个人躺倒在床上。

    他先给家人发短信报平安:”我已经安全到新城市了,明天开始新工作。”关掉手机,房间里安静下来,只听见窗外远处汽车的声音。林思远看着天花板,心里既有点害怕,又充满期待。他对自己说:”从今天开始,我真的要在这里生活和工作了。”不久,这种复杂的心情让他慢慢睡着了。

    Dàodá Xīn Chéngshì

    Lín Sīyuǎn tuōzhe yīgè yòu dà yòu zhòng de xíngli xiāng, mànmàn zǒuchū jīchǎng dàtīng. Wàimiàn de rén hěn duō, dēngguāng yě hěn liàng. Tā táitóu yī kàn, dàochù dōu shì zhǐshì pái. Suīrán yǐqián xuéguò zhōngwén, dàn yīxiàzi háishi juéde yǒudiǎn jǐnzhāng.

    Tā dǎkāi shǒujī shàng de dǎchē ruǎnjiàn, kěshì hūrán fāxiàn wǎngluò xìnhào bù hǎo, yèmiàn yīzhí zhuànquān. Lín Sīyuǎn zhǐhǎo zǒudào chūzūchē páiduì de dìfāng, yòng jiǎndān de zhōngwén wèn gōngzuò rényuán: “Qǐngwèn qù shì zhōngxīn, dàgài xūyào duōcháng shíjiān?” Gōngzuò rényuán tīng dǒng le, gàosu tā dàgài yīgè xiǎoshí, hái tíxǐng xiànzài lù shàng yǒudiǎn dǔchē.

    Chūzūchē sījī hěn rèqíng, yībiān kāichē yībiān liáotiān: “Dìyī cì lái gōngzuò ba? Zhème wǎn le, xiān qù nǎlǐ zhù?” Lín Sīyuǎn suīrán tīng bù dà míngbái, dàn zhuāzhùle jǐ gè guānjiàn cí, huídá shuō: “Shì de, zhè shì wǒ dìyī cì lái Zhōngguó gōngzuò. Wǒ xiān qù zhè jiā jiǔdiàn, míngtiān yào qù xīn gōngsī bàodào.” Sījī diǎndiǎntóu, yòu shuōle jǐ jù, tā tīng dǒng yībàn jiù lǐmào de xiàolexiào.

    Chēzi kāi shàng gāojià qiáo, chuāng wài de gāolóu dàshà yuè lái yuè mì, guǎnggào pái de dēngguāng zhàode zhěng zuò chéngshì xiàng báitiān yīyàng rènao. Lín Sīyuǎn tiēzhe chēchuāng kàn, juéde jì shúxī yòu xīnxiān. Yǐqián zhǐ zài zhàopiàn hé shìpín lǐ jiànguò, xiànzài zhōngyú qīnyǎn kàndào le.

    Chàbuduō yīgè xiǎoshí hòu, chūzūchē tíng zài yī jiā pǔtōng shāngwù jiǔdiàn ménkǒu. Lín Sīyuǎn názhe hùzhào bàn rùzhù, qiántái xiǎojiě jiě wènle jǐ biàn tā de míngzì hé fángjiān yāoqiú, tā yǒudiǎn jǐnzhāng de chóngfù huídá. Jìnle fángjiān, tā bǎ xiāngzi wǎng jiǎoluò yī fàng, zhěnggèrén tǎng dǎo zài chuáng shàng.

    Tā xiān gěi jiārén fā duǎnxìn bào píng’ān: “Wǒ yǐjīng ānquán dào xīn chéngshì le, míngtiān kāishǐ xīn gōngzuò.” Guāndiào shǒujī, fángjiān lǐ ānjìng xiàlái, zhǐ tīngjiàn chuāng wài yuǎnchù qìchē de shēngyīn. Lín Sīyuǎn kànzhe tiānhuābǎn, xīnlǐ jì yǒudiǎn hàipà, yòu chōngmǎn qīdài. Tā duì zìjǐ shuō: “Cóng jīntiān kāishǐ, wǒ zhēn de yào zài zhèlǐ shēnghuó hé gōngzuò le.” Bùjiǔ, zhè zhǒng fùzá de xīnqíng ràng tā mànmàn shuìzháo le.

    Arrival in the New City

    Lin Siyuan drags a large and heavy suitcase, slowly walking out of the airport hall. There are many people outside and the lights are very bright. He looks up and sees instruction signs everywhere. Although he studied Chinese before, he still suddenly feels a bit nervous.

    He opens the ride-hailing app on his phone, but suddenly finds the network signal is bad, and the page keeps spinning. Lin Siyuan has no choice but to walk to the taxi queue area and ask the staff in simple Chinese: “Excuse me, how long does it take to get to the city center?” The staff understands and tells him about one hour, also reminding him there is a bit of traffic now.

    The taxi driver is very warm and enthusiastic, chatting while driving: “First time coming to work here? It’s so late — where are you staying first?” Although Lin Siyuan doesn’t understand much, he catches a few keywords and replies: “Yes, this is my first time coming to China to work. I’ll go to this hotel first, and report to my new company tomorrow.” The driver nods, says a few more things, and Lin Siyuan smiles politely after understanding about half.

    The car gets on the elevated highway bridge. The high-rise buildings outside the window become denser and denser, and the billboard lights make the whole city as lively as daytime. Lin Siyuan presses against the car window, feeling both familiar and fresh. He had only seen it in photos and videos before — now he finally sees it with his own eyes.

    About an hour later, the taxi stops at the entrance of an ordinary business hotel. Lin Siyuan checks in with his passport. The front desk attendant asks his name and room requirements several times, and he nervously repeats his answers. Once inside the room, he pushes his suitcase into a corner and collapses onto the bed.

    He first sends a text message to his family to let them know he’s safe: “I’ve already arrived safely in the new city. Starting my new job tomorrow.” He turns off his phone, and the room falls quiet — only the distant sound of cars from outside the window. Lin Siyuan stares at the ceiling, feeling both a little scared and full of expectation. He says to himself: “Starting today, I’m really going to live and work here.” Soon, this complex feeling slowly carries him off to sleep.

    Help

    How to Use the Audio

    The audio is designed to help you improve your Mandarin Chinese listening skills and pronunciation. You can use it in two ways:

    • Before reading: Listen to understand rhythm, intonation, and natural speech.
    • After reading: Listen again to compare pronunciation and improve fluency.

    Vocabulary

    Characters Pinyin English
    行李箱xíngli xiāngsuitcase, luggage box
    机场大厅jīchǎng dàtīngairport hall
    指示牌zhǐshì páiinstruction sign
    紧张jǐnzhāngnervous
    打车软件dǎchē ruǎnjiànride-hailing app
    网络信号wǎngluò xìnhàonetwork signal
    堵车dǔchētraffic jam
    关键词guānjiàn cíkeywords
    报到bàodàoto report for duty
    高架桥gāojià qiáoelevated highway bridge
    高楼大厦gāolóu dàshàhigh-rise buildings
    商务酒店shāngwù jiǔdiànbusiness hotel
    护照hùzhàopassport
    入住rùzhùto check in
    短信duǎnxìntext message
    期待qīdàiexpectation, to look forward to
    复杂fùzácomplex, complicated

    Grammar

    一边…一边… — Simultaneous Actions
    This pattern connects two actions happening at the same time. Place a verb phrase after each 一边 to describe what someone is doing simultaneously. It is commonly used with physical actions.
    一边开车一边聊天
    他一边吃饭一边看手机
    我一边走路一边听音乐

    既…又… — Both… And…
    This structure expresses that something has two qualities or feelings at the same time, often contrasting. It is useful for describing mixed emotions or dual characteristics.
    既熟悉又新鲜
    心里既有点害怕,又充满期待
    这个城市既大又热闹

    Idiomatic Expressions

    报平安
    A common phrase meaning to contact someone to let them know you have arrived safely. In Chinese culture, notifying family after travel is considered a basic sign of care and respect. It is especially expected after long or first-time trips.
    我已经安全到新城市了

    抓住关键词
    Literally “to grab key words,” this expression describes the strategy of focusing on essential words when you do not fully understand what someone is saying. It is a practical listening skill for language learners in real conversation.
    听不大明白,但抓住了几个关键词

    Taxi Culture in Chinese Cities

    Taxi drivers in China are often very chatty and friendly, especially with foreign passengers. It is common for drivers to ask personal questions like where you are from or whether it is your first visit. This warmth is considered hospitality, not intrusion. Ride-hailing apps like 滴滴 have largely replaced traditional taxis in major cities, but taxi queues still exist at airports.

    Checking In as a Foreigner

    Foreign nationals in China are required to present their 护照 when checking into any hotel. Hotels are also legally required to register foreign guests with local authorities. Front desk staff may ask questions multiple times to confirm details accurately, which can feel intimidating at first but is standard procedure.

    10 Questions

    1. 林思远从哪里走出来 (答案)
    2. 他为什么没有用打车软件 (答案)
    3. 去市中心大概需要多长时间 (答案)
    4. 出租车司机问了什么问题 (答案)
    5. 林思远明天要去哪里 (答案)
    6. 车窗外的城市是什么样子 (答案)
    7. 他办入住用什么证件 (答案)
    8. 进房间后他做了什么 (答案)
    9. 他给家人发短信说了什么 (答案)
    10. 林思远心里是什么感觉 (答案)

    Multiple Choice

    1. 他为什么没用打车软件 (答案)
      a) 网络信号不好
      b) 手机没电了
      c) 软件太贵了
    2. 去市中心要多久 (答案)
      a) 三十分钟
      b) 大概一个小时
      c) 两个小时
    3. 司机怎么形容 (答案)
      a) 安静
      b) 严肃
      c) 热情
    1. 林思远办入住用了什么 (答案)
      a) 护照
      b) 身份证
      c) 工牌
    2. 他对自己说了什么 (答案)
      a) 我明天就回家
      b) 从今天开始,我真的要在这里生活和工作了
      c) 这个城市太吵了
    3. 他最后怎么了 (答案)
      a) 看了电视
      b) 打了电话
      c) 慢慢睡着了

    True or False

    1. 林思远拖着一个小行李箱 (答案)
    2. 外面到处都是中文指示牌 (答案)
    3. 打车软件正常使用 (答案)
    4. 路上有点堵车 (答案)
    5. 林思远听懂了司机说的所有话 (答案)
    6. 车窗外的城市很暗 (答案)
    7. 林思远以前只在照片和视频里见过这个城市 (答案)
    8. 林思远住在高级酒店 (答案)
    9. 他给家人发短信报平安 (答案)
    10. 林思远心里只有害怕 (答案)

    Retell the Story

    请用你自己的话重述这个故事

    LEAVE A REPLY

    Please enter your comment!
    Please enter your name here